la bibliothèque numérique de la lecture publique

Close

L’interprétation des textes occupe une place croissante au cœur des études littéraires, de la maternelle à l’université. Pourtant, elle est encore, en ce début du XXIe siècle, l’objet d’acceptions multiples, voire contradictoires, au moment même où les questions de formation des maîtres au sein de l’université se posent de manière cruciale.

Qu’entend-on par interpréter lorsqu’on étudie une œuvre littéraire ? S’appuie-t-on ou non sur des théories littéraires, et si oui, lesquelles ? L’émergence de nouveaux corpus d’œuvres, et notamment l’ouverture aux littératures francophones, conduit-elle à de nouvelles démarches de lecture ? L’impératif de transmission est-il antagoniste avec le principe de la pluralité des interprétations et la liberté du sujet lecteur ?

Telles sont les principales questions abordées dans cet ouvrage qui rassemble et confronte des points de vue de littéraires et de linguistes, de chercheurs et de formateurs.

La confrontation des différents niveaux d’enseignement littéraire fait ainsi émerger constantes et variations, enjeux politiques et théoriques, obstacles et limites de l’interprétation.

Sont ensuite présentées un certain nombre de démarches susceptibles de renouveler les études littéraires : approche par l’image, interrogation sur les corpus, détour par la voix ou par l’écriture et attention aux souvenirs de lecture. Autant de réflexions qui devraient inciter à envisager la transmission comme transmission du désir interprétatif et ouverture à l’altérité.

Back

Interpréter et transmettre la littérature aujourd'hui

QRcode
L’interprétation des textes occupe une place croissante au cœur des études littéraires, de la maternelle à l’université. Pourtant, elle est encore, en ce début du XXIe siècle, l’objet d’acceptions multiples, voire cont

Voir toute la description...

Auteur(s): Houdart-Merot, ViolaineButlen, Max

Editeur: Encrage

Année de Publication: 2009

Nombre de pages: 328

Langue: Français

ISBN: 978-2-911576-96-6

L’interprétation des textes occupe une place croissante au cœur des études littéraires, de la maternelle à l’université. Pourtant, elle est encore, en ce début du XXIe siècle, l’objet d’acceptions multiples, voire cont

L’interprétation des textes occupe une place croissante au cœur des études littéraires, de la maternelle à l’université. Pourtant, elle est encore, en ce début du XXIe siècle, l’objet d’acceptions multiples, voire contradictoires, au moment même où les questions de formation des maîtres au sein de l’université se posent de manière cruciale.

Qu’entend-on par interpréter lorsqu’on étudie une œuvre littéraire ? S’appuie-t-on ou non sur des théories littéraires, et si oui, lesquelles ? L’émergence de nouveaux corpus d’œuvres, et notamment l’ouverture aux littératures francophones, conduit-elle à de nouvelles démarches de lecture ? L’impératif de transmission est-il antagoniste avec le principe de la pluralité des interprétations et la liberté du sujet lecteur ?

Telles sont les principales questions abordées dans cet ouvrage qui rassemble et confronte des points de vue de littéraires et de linguistes, de chercheurs et de formateurs.

La confrontation des différents niveaux d’enseignement littéraire fait ainsi émerger constantes et variations, enjeux politiques et théoriques, obstacles et limites de l’interprétation.

Sont ensuite présentées un certain nombre de démarches susceptibles de renouveler les études littéraires : approche par l’image, interrogation sur les corpus, détour par la voix ou par l’écriture et attention aux souvenirs de lecture. Autant de réflexions qui devraient inciter à envisager la transmission comme transmission du désir interprétatif et ouverture à l’altérité.

Voir toute la description...